文学 >>> 应用语言学 >>> 翻译学 >>>
搜索结果: 121-135 共查到知识要闻 翻译学相关记录445条 . 查询时间(4.93 秒)
段晴教授的专著《青海藏医药文化博物馆藏佉卢文尺牍》于2019年2月获北京市第15届哲学社会科学优秀成果奖一等奖。《青海藏医药文化博物馆藏佉卢文尺牍》一书是北京大学外国语学院与青海藏医药文化博物馆合作的结晶,也是国家社科基金重大项目“新疆丝路南道所遗存非汉语文书释读与研究”的系列出版物之一。在书中,段晴教授对青海藏医药文化博物馆所藏的四件佉卢文木牍进行了详尽的解读和分析。通过对佉卢文尺牍的转写、定名...
2019年06月27日早晨,著名翻译家童道明先生逝世,享年82岁。童道明是中国著名翻译家、戏剧评论家,江苏省张家港市人,中共党员;1956年赴原苏联留学,就读于莫斯科大学文学系语言文学专业;1963年后在中国社会科学院外国文学研究所工作,曾担任研究员,博士生导师,享受政府特殊津贴;1962年开始发表作品;1988年加入中国作家协会;为我国文学界、戏剧界撰写、翻译了众多有价值的理论著作和戏剧剧本,是...
2019年5月11日,第八届“LSCAT杯”全国口译大赛(英语)吉林省区域复赛在长春理工大学圆满落幕。我校高级翻译学院教师徐春阳以英汉、汉英两轮总分均排名第一,夺得省赛冠军,并荣获“口译之星”称号,实现三连冠。此外,在他和教师王长伟的指导下,翻译专业2016级本科生尹湘粤和英语口译2018级研究生张润坤获得三等奖。
近日,中国非通用语教学研究会评选出“第五届中国外语非通用语优秀科研成果奖”,南开大学外国语学院意大利语专业青年教师石豆译著的《文化的演进》获译著类一等奖。《文化的演进》作者是意大利著名的遗传学家、人类学家、历史学家,斯坦福大学名誉教授,意大利共和国“大十字骑士勋章”获得者路易吉·卢卡·卡瓦里·斯福尔扎。该书从遗传学家的视角,讲述了人类伟大的迁移史、人类基因的秘密以及基因与文化的深刻互动和相互影响,...
为了落实《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》,有效对接中国文化“走出去”战略,扩大中华经典外译的国际传播范围,提高翻译人才中华经典外译的翻译能力和学术水平,2019年4月26日至27日,高等教育出版社主办,北京语言大学和同济大学协办的“2019年中华经典外译与国际传播学术研讨会”在北京召开。113名来自全国各地的高校教师和科研工作者参加了此次研讨会。开幕式上,高等教育出版社文科事业部副主...
2019年4月24日,在伊朗德黑兰第32届国际书展中,西南大学伊朗研究中心翻译的《慈悲》波斯语版新书举行了首发式。《慈悲》是我国著名小说家路内创作的中篇小说。在活动现场,《慈悲》波斯语译者、学校伊朗研究中心特聘研究员艾森(Ehsan)通过视频与伊朗读者分享了对这本小说的理解和感悟,他说:“这个故事最好的部分就在于它通过大大小小的苦难所表达的友情的珍贵,这是一种在经历共同苦难时互相支撑着走下去的精神...
2019年4月20日,由浙江日报报业集团、浙江出版联合集团指导,钱江晚报、浙江省新华书店集团主办的“2019博库·钱江晚报春风悦读盛典”在杭州举行。在各大出版社、书店、读者推荐,遴选出60书单后,又经过数万名读者的投票以及评委的多轮评选,南开大学外国语学院翻译系胡翠娥教授荣获2019年度金翻译家奖。
近日,齐鲁医院宣传统战部翻译编辑的《聂会东文集》由山东大学出版社出版发行。该书是由齐鲁医院宣传统战部部长吕军、护理部副主任曹英娟及医院年轻的硕博员工团队编译而成,收录了1888至1939年间的25篇文稿,共10万余字。聂会东(James Boyd Neal 1855—1925),齐鲁医院创始人之一,美国北长老会传教医师。1883年携夫人到登州,在登州文会馆、登州长老会医院从事教学、医疗和传教工作。...
2019年3月24日,由北京大学外国语学院湛如教授担任首席专家的2018年度国家社科基金重大项目“印度古典梵语文艺学重要文献翻译与研究”开题报告会在北京大学举行。湛如任项目组负责人。北京大学外国语学院院长宁琦教授出席会议并致辞,来自中国社会科学院、清华大学、南开大学、北京大学、加拿大英属哥伦比亚大学、四川大学、中央民族大学、北京外国语大学等院校的专家学者与会。
近日,由南京大学学衡研究院、南京大学出版社主办的“《记忆之场》全本翻译及记忆研究学术研讨会”在南京举行,来自国内法国史、记忆研究、法语翻译与外国文学领域的30余位专家学者出席会议,与会者围绕“公共记忆与民族认同”“文学翻译与文化记忆”等议题展开了深入研讨。从1980 年代中叶开始,法国学者皮埃尔·诺拉动员120 位作者,穷十年之功,编纂出版了由135 篇论文组成的3 卷7 本、超过5600页的煌煌...
俄罗斯科学院1724年由彼得一世建立,是俄罗斯的国家级学术机构,也是世界重要研究机构之一,培养了众多诺贝尔科学奖获得者。入选该学院的外籍专家必须在相关领域取得重大成果、在所从事的行业做出卓越贡献、且在全世界具有极高的学术影响力。Hannelore Lee-Jahnke教授是瑞士日内瓦大学高级翻译学院终身名誉教授和内瓦大学校长国际事务代表。她历任日内瓦大学高翻学院德语系主任、多语种系主任和院长等职,...
2019年3月15日下午,中国英汉语比较研究会常务理事、中国翻译协会翻译理论与翻译教学委员会委员、扬州大学博士生导师周领顺教授在翻译学院开展了题为“以项目申报为导向的翻译研究热点展望”专题讲座。本次讲座由翻译学院院长赵友斌主持,珠海各兄弟院校及学院教师共30余人参与。周领顺围绕“翻译研究热点和展望”以及“翻译课题的申报”,介绍了国家课题申报以及翻译研究过程中需要注意的问题。他以“懒蛤蟆想吃天鹅肉”...
为深度贯彻落实党的十九大精神,落实《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》和《国家“十三五”时期文化发展改革规划纲要》的要求,推进古智今用、中西交融,促进“一带一路”国家人文互学互鉴,构建人类命运共同体。在中国文化走出去、向世界表达中国,让世界懂得中国过程中,重构中华文化在世界话语体系中的重要位置,进而扩大国际影响、提升国家形象、讲好中国故事,上海大学、北京语言大学和中国先秦史学会国学双语研...
2019年3月6日下午,由我校外国语学院翻译团队编译的著名作家红柯作品集《狼嗥》英文版和著名作家吴克敬作品集《血太阳》英文版全球首发式在我校长安校区举行。陕西省作协副主席吴克敬,校党委常委、副校长常江出席,校内相关单位负责人和师生代表参加仪式。吴克敬在讲话中对我校外国语学院翻译团队的编译工作给予高度肯定和感谢。正值红柯逝世一周年之际,他在仪式上对挚友表达了深切的缅怀之情。吴克敬感谢母校西北大学对自...
为进一步加强中日文化传播与交流,促进翻译事业发展,推动实践型、应用型日语人才培养,中国外文局旗下人民中国杂志社与教育部外国语言文学类教学指导委员会日语分委会决定联合主办第二届人民中国杯日语国际翻译大赛。大赛由中国日语教学研究会支持,广东省翻译协会和广州市联普翻译有限公司承办。比赛时间:2019年3月5日至7月15日。

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...