文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 1-15 共查到应用语言学 译审相关记录21条 . 查询时间(0.081 秒)
刘惠民,译审,1939年4月生,河北省固安县人。1965年毕业于北京外国语学院。1965年―1975年在中国美术家协会对外联络部,从事翻译和中外美术交流工作。1975年调入本院美术研究所,主要从事外国美术史论的翻译和研究。1979年―1982年兼院首屈研究生教学组秘书。1985年―1989年兼中国美术报社副社长,代理社长。1990年―1994年兼中国文物展览馆(香港)艺术顾问和北京启明艺术公司艺术...
王昭仁,又名王启明。中国艺术研究院音乐研究所译审,1928年12月15日生,江苏吴县人,共产党员。1948年至1949年就读上海国立同济大学中文系,1949年至1951年就读上海复旦大学中文系,1951年至1952年就读并毕业于北京外国语学院德语系。曾任中国艺术研究院音乐研究所音乐学术情报研究室主任,资料室主任。中国音乐家协会会员,中国德国史研究会会员。
金经言,中国艺术研究院音乐研究所译审,1952年4月28日生,浙江萧山人,共产党员。1978年2月北京大学西语系毕业。同年起在中国艺术研究院音乐研究所工作至今。1996年起任该所学术委员会委员,现任《中国音乐学》主编助理兼编辑部主任。是中国音乐家协会(1986年起)、国际音乐学学会(ims,1989年起)、全国音乐美学学会(1996年起)等多家全国性音乐学术团体会员。
靳奇,男,汉族,1964年11月生。民革党员。陕西省翻译协会会员,副译审。1988年6月毕业于西安外国语学院俄语专业;1988年至1992年陕西省延河水泥机械厂翻译;1992年至1994年陕西省土产进出口公司翻译、业务经理;1995年至1996年陕西省物资局翻译、业务干部;1997年至2001年西安标准工业股份有限公司翻译、进出口业务经理;2001年至今任陕西省会展中心翻译,外事秘书,2003年取...
屈虽科,男,汉族,1954年12月生,陕西蓝田人。西安市地方税务局干部,陕西省翻译协会会员、副译审。1974年12月参军,先后毕业于空军工程学院、中央党校函授学院,进修于空军指挥学院。长期从事军事科技研究工作,历任工作员、参谋、副主任、股长、副处长、处长、副所长等职,空军上校军衔。同时兼任翻译、副译审技术职务。编辑俄语听力教材一套;翻译《科别茨论苏联军事通信》等文章30余篇,军内报刊发表18篇;撰...
郑育英,1944年3月生,副译审,全囯油墨行业信息中心主任。曾担任俄语和德语的教学工作,擅长对科技人员的德语口语培训。30年来从事德语和英语技术翻译,累计约100多万字。主要的译作有《德国教育法》、《世界油墨市场综述》 。最新编译的“世界近10年油墨市场概况和发展趋势”资料,提供给行业编制“十二.五”规划参考。.为社会各行业担任的口译项目有10多个,涉及的专业有:印刷、油墨、化妆品、汽车和航空等。...
郑锡年, 1937年10月生,上海科技情报所(上海科技文献出版社)副译审。曾任《国外科技消息》半月期刊主编,20余年来发表译文、译审稿数百万字,该刊获上海市优秀自然期刊奖、全国优秀科技期刊三等奖,个人事迹被收入《中国出版人名词典》,上海投资咨询公司“专家人才库”。参与编译的译著有:《中国百科年鉴》、《基本有机合成译丛》、《化学纤维译丛》、《英汉消防词典》、《了解你的基因》、《诺贝尔奖金获得者讲演集...
张 洋,1945年10月生,曾任华陆公司(原化工部第六设计院)副译审,翻译室负责人。长期从事德语口译、德、英文笔译工作。承担过厦门柯达胶片生产线、潍坊氯化聚乙烯、衢化和济南氟化氢、万吨甲酸技术引进等项目的部分国外技术考察、合同谈判、国外培训、安装验收等阶段的口译工作;译著有推进剂与重水译文集、VDI《传热手册》、PVC-E技改工程设计、操作手册等约1400万字;主持了厦门彩色胶片项目103个标准、...
吴长庚,1934年1月生,上海邮电管理局上海邮政设计研究院副译审。精通英法二国语言,知识面广,译作有:《陶瓷材料领域中新成就》、《海底电缆增音器系统》、《今日上海邮电》、《面向21世纪的电信技术研究方向》等,达四万余字。2008年获得资深翻译家荣誉称号。
汤杰,1943年9月生,江苏如皋人,中共党员,副译审,英语资深翻译家,1966年毕业于中国人民解放军技术工程学院英语专业,1973年自部队复员至上海市仪表电讯工业局科技情报研究所工作,从事科技翻译和对外科技交流,历任翻译、编译室负责人、业务科科长、所办公室主任、所长助理等职,1982年1月取得翻译职称,1987年晋升为副译审,1992年4月调往上海对外科学技术交流中心工作,历任副主任、主任之职,2...
施圣康,男,1944年10月生,副译审,曾任《动力工程》(现已改为《动力工程学报》)常务副主编,中国动力工程学会编辑出版工作委员会副主任兼秘书长,上海市闵行区翻译协会秘书长,长期从事国外海军学员来华军事技术培训工作(总共参加了10多年共10多期外事培训)的法语口译、军事技术资料的翻译。转业后长期从事核心科技杂志的编审工作,翻译的科技资料面广量多,语言为法、英、柬,正式出版的译文达百万字以上。汉译法...
沈聚泉,男,1940年10月生, 上海纺织建筑设计研究院副译审。长期专职从事科技工程英语口笔译翻译和科研工作。参与援外纺织工程翻译(中译英)有上百万字,参与企业引进项目的询价、交流、谈判、合作、设计、安装、调试、性能考核的口笔译工作。译著有”Flow of Fluids Through Valves, Fittings and Pipe”, 运用于我国石化工业的管道设计中。 参加主编的词典有《英汉...
吕忠捷,1945年2月生,副译审。曾长期任上海市轻工业研究所翻译情报组组长,从事翻译和科技情报调研工作近40年,译过大量化工、机械、电子和自动控制等专业,日化添加剂、胶粘剂、水处理、电光源制造设备、分析测试、玻璃搪瓷、食品和造纸等行业的科技论文、专利、标准和操作说明书,担任过许多专题研讨会、外事接待、商务谈判等的口译工作。还译过联合国文件、上海科学教育电视制片公司71部反映各省市和大型企业改革开放...
吕渭秋,1943年3月生,中国东方航空股份有限公司副译审。长期以来从事212进直升机等十五种机型的《飞行机组操作手册》等手册的翻译工作,笔译计约四百万字。并担任欧洲空中客车公司A340等十六种机型的飞行员出国改装、复训、差别训练口译。参与飞机加油车、候机楼行李转盘、航空座椅、机内装饰等的出国技术考察、合同谈判、补偿贸易口译。1996年担任中国东方航空公司运行合格证取证翻译工作领导,完成全部取证文件...
居中雍,译审,1926年5月生,上海日用化学工业公司译审。懂英、法、德、日、意、西班牙语,是一位多语种、专业知识面较广的资深译者。长期来从事科技翻译工作,为翻译机构、科技单位、重点工程翻译了各类技术资料,译文数量可观,质量和速度均获得好评。2005年获得资深翻译家荣誉称号。

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...