文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 31-45 共查到国际动态 应用语言学相关记录67条 . 查询时间(0.6 秒)
2012年6月19日上午,澳大利亚格里菲斯大学校长伊恩·奥康纳(Ian O'Connor)一行访问北京大学,周其凤校长在校办105会见来宾,并签署两校“外国语言学及应用语言学”和“对外英语教学”(TESOL)硕士研究生双学位培养项目协议。出席此次活动的还有北京大学常务副校长王恩哥,北京大学国际合作部部长夏红卫,北京大学外国语学院院长程朝翔,副院长刘树森、李政等相关人员。
昨日(10月13日),在众多的国际互动论坛上,计算机爱好者们以特有的方式纪念这位编程语言的重要奠基人。许多网友的发帖中没有片言只字,仅仅留下一个分号“;”。在C语言中,分号标志着一行指令语句的结束,网友们以此来悼念“C语言之父”,美国著名计算机专家丹尼斯·里奇(Dennis Ritchie)所引领的时代悄然远去。
It is never easy to achieve your objectives when you are relying on volunteers with limited time and other commitments. This Council has, however, made great strides in opening up to members and beyon...
This whole experience has further raised my awareness of cultural diversity and how important it can be to have an intermediary (translator or interpreter) to help facilitate interaction between peopl...
Our major aim in this first year was to improve communication with members, and this we have managed to do. Member associations’ FIT liaison offices have been receiving more e-mails from the Secretari...
Since my election, in trying to find my feet in this new position, I have mulled over what it is that FIT is and should be doing. What do our members expect to see happening in Council? The Congress i...
In particular, however, I want to express my personal appreciation to Mrs.Diane McKay who served as FIT Executive Director with intelligence, charm,and savoir faire. Without her efforts, we would not ...
In April this year, Bente Christensen, FIT Vice President, and I were guests of the Translators Association of China (TAC). Our colleagues in China were excellent hosts. At The Forum on Translating Fr...
It voted not to endorse the Exttra.net project. Not all may agree, but I believe FIT conducted this process of arriving at a decision within our international context in an exemplary manner. As you m...
2007年3月7日,世界著名翻译理论家、功能主义目的论第二代代表人物、国际翻译培训方面最有成就的人物之一,原德国马格德堡理工大学副校长、翻译与专业化交流学院主任克里斯蒂安•诺德教授来到南开大学外国语学院进行学术交流。诺德教授在外国语学院学术报告厅作了题为“作为目的性行为的翻译:功能主义目的论阐释”的学术讲座。报告厅座无虚席,来自校内外的师生聆听了大师的讲座。
2006年10月4日10:00—12:00,加拿大渥太华大学翻译学院院长Dr Jean Delisle将在哈尔滨工业大学机械楼2015举行题目为翻译教学、翻译史德学术讲座。
2006年3月中旬,欧洲标准化委员会通过了EN150038《翻译服务—服务规范》(Translation Service-Service Requirements)标准,对翻译服务质量提出了具体要求,规范了语言服务行业的操作规程。该规范在所有签字国正式公布以后,将取代各地的质量标准,如德国的DIN2345号标准、意大利UNI10574号标准、奥地利?normD1200.2000号服务规范以及?no...
2006年3月11日,西安外国语大学户思社校长前往欧盟驻华代表团官邸拜会了欧盟驻华代表团副大使弗兰斯•叶森先生(Franz Jessen)。双方就欧亚项目、同声传译项目和西安外国语大学欧洲问题研究所等议题深入交换了意见。叶森先生对西安外国语大学在语言培训和研究等方面所作的努力与投入表示赞赏,并表示愿意积极协助西安外国语大学进一步促进有关项目的研究和发展。西安外国语大学英文学院孙晓斌、驻...
2005年12月13日,联合国同声翻译、美国蒙特利大学教授施晓菁做客南开大学外国语学院,为广大翻译爱好者作主题为“如何成为一名合格的同声翻译”的精彩专题报告。外语学院同声传译报告厅座无虚席,外国语学院师生200余人参加了报告会。

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...