文学 >>> 应用语言学 >>> 语言教学 话语语言学 实验语言学 数理语言学 计算语言学 翻译学 应用语言学其他学科
搜索结果: 106-120 共查到知识要闻 应用语言学相关记录663条 . 查询时间(0.287 秒)
2020年7月25日,《中国重要时政术语英译报告(2019年度)》(以下简称《报告》)在2020年全国高等院校翻译专业师资培训开幕式上正式对外发布。受当代中国与世界研究院、中国翻译研究院委托,中国外文局副局长兼总编辑高岸明代表中国特色话语对外翻译标准化建设课题组,面向业界学界正式发布报告。
中国邮政2020年8月22日发行《共产党宣言》中文全译本出版一百周年纪念邮票。邮票1套1枚,面值为1.20元,计划发行数量为750万套。邮票设计采用素描表现手法,完整展现了《共产党宣言》中文全译本翻译时的场景,生动细致地刻画出陈望道翻译《共产党宣言》时认真忘我的形象,并配以《共产党宣言》中文全译本的封面,同时画面背景还特别布置了复旦大学《共产党宣言》展示馆(陈望道旧居),烘托出邮票的主题,展现出马...
由中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会、教育部高等学校翻译专业教学协作组共同举办的2020全国高等院校翻译专业师资培训,于 7月25日至9月20日在线举行。8月22日,2020全国高等院校翻译专业师资培训特色活动“翻译理论研修班暨《中国翻译》论坛”落下帷幕。在本次论坛最重要的主编论坛中,当代中国与世界研究院副院长、《中国翻译》主编杨平,《外语教学与研究》主编王克非,《中国外语》副主编...
傅雷是我国伟大的翻译家,文学家,是译界的一面标志性旗帜,他将一生的精力奉献给法国文学作品的译介工作中,为中法两国的翻译事业做出了杰出贡献。为更好地促进中法人文交流,上海市浦东新区文化体育和旅游局与中国翻译协会共同以“凝聚力量传承傅雷精神,拓展载体留住傅雷记忆”为主题,于2020年8月22日启动第二期“傅雷青年翻译人才发展计划。
为推动国内翻译人才的培养进程,促进BTI、MTI 方向的发展,乃至DTI的建立,以及整个翻译学科的发展和中外文化交流,研究和践行许渊冲先生的翻译理念,2020年第四届许渊冲翻译大赛由许渊冲翻译与比较文化研究院、《外语学刊》编辑部联合主办,辽宁省翻译学会、大连外国语大学、《语言文化研究》编辑部协办。自许渊冲翻译与比较文化研究院官方网站、《外语学刊》编辑部、《语言文化研究》微信平台发布大赛通知,至20...
2020年8月6日,教育部语信司委派的专家组对国家语委科研中心“国家语言资源监测与研究平面媒体中心”(以下简称“平面媒体中心”)进行实地考察。国家语委原副主任傅永和担任组长,教育部语言文字应用研究所靳光瑾研究员、商务印书馆周洪波总编辑、清华大学人工智能研究院常务副院长孙茂松教授、北京大学计算语言学研究所所长王厚峰教授、首都师范大学中国语言产业研究院贺宏志院长、北京师范大学科研处周晓旭副处长为成员。...
中国天文学会天文学名词审定委员会现已完成首批811条火星地形地貌名称中文推荐译名审定工作,今起向社会发布试用。火星是太阳系中与地球最相似的行星。在十七世纪望远镜发明之后,天文学家对火星进行了长期的观测,对其表面明暗各异的反照率特征进行了系统的命名。1919年国际天文学联合会(IAU)成立后,承担起了行星地名的命名和仲裁工作。目前太阳系内星球表面特征的命名工作都是由IAU 的行星系统命名工作组(WG...
近日,“中国文学文化外译研究中心”揭牌仪式、著名作家陈应松驻院作家敦聘仪式暨首届“湾区桥”中国文学文化走出去论坛在暨南大学珠海校区举行。暨南大学副校长刘洁生,中宣部出版局副局长、正局级巡视员刘建生,原湖北省作协副主席、鲁迅文学奖获得者陈应松,中国翻译协会常务副会长、我协会长仲伟合,中国外文局当代中国与世界研究院副院长、《中国翻译》主编杨平,暨南大学珠海校区管委会执行主任李从东,中国新文学学会副会长...
2020年7月18日,腾讯TranSmart第三届全国机器翻译与译后编辑大赛云端颁奖典礼隆重举行,我校英文学院英语专业学生胡婷婷在此次大赛中荣获优胜奖。
近日,由南京大学外国语学院法语系教授刘云虹老师主编的《批评之批评:翻译批评理论建构与反思》一书在南京大学出版社出版,为许钧教授任总主编、由南京大学出版社出版的“翻译理论与文学译介研究文丛”最新问世之作。该书遴选并辑录了我国译学界针对国内外翻译批评研究重要著述的代表性评介文章,是对翻译批评研究一次系统的梳理、总结与反思,为近期国内翻译批评研究界重要成果之一,甫一出版即引起翻译学界众多关注与热烈反响。
近日,我校英语学院翻译系主任、汪淳波教授翻译的两部译著在海外出版发行,彰显了我校专家学者深厚的学术功底和翻译水平。其中一部译著名为《中国对外开放40年》(40 Years of China's Opening-up),中文版原著由国家改革与发展委员会国际合作中心撰写,被列为中宣部2018年主题出版重点出版物之一并被纳入国家发展改革委“经济体制改革和对外开放40年”系列丛书。本书系统全面地梳理了中国...
近日,重庆市教委公布重庆市高校哲学社会科学协同创新团队建设名单,我校王仁强教授牵头的“语言大数据研究与应用创新团队”成功入选重庆市高校哲学社会科学协同创新团队。根据《重庆市教育委员会办公室关于开展高校哲学社会科学协同创新团队申报工作的通知》(渝教办函〔2020〕43号),经个人申报、学校推荐、专家评审、网上公示,全市共有20个团队入选重庆市高校哲学社会科学协同创新团队。
为了进一步提升人才培养的国际化,提高师生国际发表的意识和能力,增强外语学科整体实力,外国语学院于7月15日召开“国际发表启航论坛”。本次论坛邀请了胡玄博士、杨微微副教授、朱波教授等做讲座发言,并邀请了蔡咏春教授组织了A&HCI国际英文论文发表的研讨。本次论坛由外语学院副院长姜礼福主持,院内外近80位师生参加会议。
近日,第三届BETT全国商务英语翻译大赛圆满结束。我校14名同学获奖。其中,商务英语专业1801班学生李梦颖荣获本科组笔译特等奖;翻译专业英语笔译2019级硕士研究生孔慧娜荣获研究生笔译组一等奖。本届比赛,由全国商务外语考试办公室和全国商务外语专业委员会举办,得到北京外国语大学、中国外文局全国翻译专业资格考试项目管理中心、中国商业联合会商业职业技能鉴定指导中心等单位的大力支持,旨在促进翻译教育事业...
2020年7月7日,第九届全国口译大赛(英语)江苏赛区复赛比赛结果公布,我院学子取得佳绩。通过校选推荐和网络赛场两个赛道,我院共有14名选手获得复赛资格。最终,翻硕1901袁立云、杨优、翻译1802许牧等3名同学荣获省一等奖;翻硕1901葛浩东、余亭仪、任冠达、翻译1702董婧怡等4名同学获二等奖;翻硕1901陆明明、翻译1702杨惠婷等7名同学获三等奖。袁立云同学获得“口译之星”称号。获省一、二...

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...